Se afișează postările cu eticheta în limba franceză. Afișați toate postările
Se afișează postările cu eticheta în limba franceză. Afișați toate postările

miercuri, 27 ianuarie 2021

Revista Ploc!, Nr. 78


 

Haiku Canada Review, februarie 2020

 THÈME  LIBRE



Haïkus réunis par Claude Rodrigue



fraîcheur de l’aube
le trille de l’alouette
plus limpide
Maria Tirenescu


răcoarea dimineții
trilul ciocârliei
mai limpede

O carte apărută în Franța

 




sommeil après-midi -
le vent feuillette un journal
par la fenêtre ouverte


somn de amiază -

vântul răsfoiește un ziar
prin fererastra deschisă

*

pas de nuage dans le ciel -
seule le chardouf de la fontaine 
se balance rarement

niciun nor pe cer -

doar cumpăna fântânii
se leagănă rar
*
pas de nuage dans le ciel -
seulement la grand-mère
écoutant le vent

niciun nor pe cer -

numai bunica
ascultând vântul
*
deux pétales
tombant ensemble –
vent de soir

două petale

căzând împreună -
vântul serii

*

colline du village -
le Crivăţ* rougissant
les visages d'enfant

dealul satului -

crivățul înroșind
obrajii copilului

Crivăţ est un vent de nord-est provenant de Russie qui souffle en Roumanie.